Cantate Domino

        Church Music

 

 

 

 

 

Sheet Music Downloads plus Audio Files

Home Choral Hymns Organ Carols

Ave Verum Corpus

Composer

Charles Camille Saint-Saëns

SATB

Latin and two English translations

Text

Version 1

Ave verum corpus natum
ex Maria Virgine,
vere passum, immolatum
in cruce pro homine,
cujus latus perforatum
vero fluxit et sanguine,
esto nobis praegustatum
mortis in examine.
O clemens, O pie,
O dulcis Jesu, Fili Mariae.

Version 2

Jesu, Word of God Incarnate,
of the virgin Mary born,
On the cross thy sacred body
for us men with nails was torn
Cleanse us, by thy blood and water
Streaming from thy pierced side;
Feed us with thy body broken,
Now in death's agony!
O Jesu, hear us Son of Mary

Version 3

Jesu, Lamb of God, Redeemer,
born the virgin Mary's Son,
who upon the cross a victim
hast man's salvation won.
From whose side, which man had pierced
flow'd the water and the blood,
by thy sacred body broken,
Be in life and death our food.
O Jesu, be in life and death our food

 

Download

Ave verum corpus - Saint-Saens

Created 28-Nov-11

Chorus Minor of Levoca, conducted by Mária Kamenick


Ave verum corpus is a short Eucharistic hymn dating from the 14th century and attributed to Pope Innocent VI (d. 1362), which has been set to music by various composers. During the Middle Ages it was sung at the elevation of the host during the consecration. It was also used frequently during Benediction of the Blessed Sacrament.

The hymn's title means "Hail, true body", and is based on a poem deriving from a 14th-century manuscript from the Abbey of Reichenau, Lake Constance. The poem is a meditation on the Catholic belief in Jesus's Real Presence in the sacrament of the Eucharist, and ties it to Catholic ideas on the redemptive meaning of suffering in the life of all believers.

One text is in Latin, and reads:

Ave verum corpus natum
de Maria Virgine,
vere passum, immolatum
in cruce pro homine,
cuius latus perforatum
unda fluxit et sanguine,
esto nobis praegustatum
in mortis examine.

A translation into English is:

Hail the true body,
Born of the Virgin Mary,
Truly suffered, sacrificed
On the Cross for mankind,
Whose pierced side
Flowed with water and blood,
Let it be for us, in consideration,
A foretaste of death.

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Metasyntactic variable".


Previous Next
Ave Verum Corpus - Robert Lucas de Pearsall Beati quorum via - Charles Villiers Stanford